-
1 ДОРОГО
-
2 дорого бы дал
• ДОРОГО БЫ ДАЛ, чтобы... or за что; МНОГО БЫ < ЧЕГО БЫ НЕ> ДАЛ[VP; subj: human (usu. а pronoun); subjunctive only; fixed WO with бы movable]=====⇒ one would be willing to give up, sacrifice sth. of great value in order to get sth. he really wants or make some desired event happen:- X would give (have given) his right arm.♦ "...Пишите для театра. Это редкий вид дарования, и я много дал бы, чтобы им обладать..." (Гладков 1).".. Write for the theatre. This is a very rare kind of gift and I would give a great deal to possess it myself..." (1a).♦...Он закрывал глаза; он много дал бы, чтобы не слышать гармоник и саксофонов! (Эренбург 4). He closed his eyes; he would have given anything to silence those accordions and saxophones! (4a).♦ Что делает теперь Вера? - думал я... Я бы дорого дал, чтоб в эту минуту пожать ее руку (Лермонтов 1). I wondered what Vera was doing at that moment. I'd have given a lot to press her hand just then (lc).♦...[Ракитин] позволил себе выразиться об Аграфене Александровне несколько презрительно, как о "содержанке купца Самсонова". Дорого дал бы он потом, чтобы воротить свое словечко... (Достоевский 2)... [Rakitin] allowed himself to refer to Agrafena Alexandrovna somewhat contemptuously as "the merchant Samsonov's kept woman." He would have given much afterwards to take that little phrase back.. (2a).♦ "Моя жена, - продолжал князь Андрей, - прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым!" (Толстой 4). "My wife," Prince Andrei continued, "is an excellent woman, one of those rare women with whom a man's honor is secure, but, my God, what wouldn't I give not to be married now!" (4a).♦ Дорого дала бы я тогда, чтобы понять смысл всего происходящего (Гинзбург 1). What wouldn't I have given in those days to understand the meaning of what was going on (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > дорого бы дал
-
3 дорого заплатить
[VP; subj: human; fixed WO]=====1. [usu. subjunctive, often foll. by за то, чтобы...]⇒ to (be willing to) sacrifice sth. of great value in order to get sth. one really wants or make some desired event happen:- X дорого бы заплатил≈ X would give (pay, do) anything;- what X wouldn't give (pay, do).♦ Дорого бы я заплатил за то, чтобы хоть на несколько минут увидеть родителей. What I wouldn't give to see my parents, even if only for a few minutes.2. to suffer grave consequences as a result of sth. (some reprehensible action, wrongdoing, mistake etc):- Y cost X dearly.♦ Иван Петрович дорого заплатил за свое легкомыслие: жена, узнав, что он провел ночь со своей секретаршей, ушла от него и забрала с собой ребенка. Ivan Petrovich paid dearly for his foolishness: his wife, having found out that he spent the night with his secretary, left him and took their child with her.Большой русско-английский фразеологический словарь > дорого заплатить
-
4 дорого отдавать свою жизнь
• ДОРОГО ПРОДАВАТЬ/ПРОДАТЬ (ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ) СВОЮ ЖИЗНЬ[VP; subj: human]=====⇒ to fight fiercely before being killed in a battle, confrontation etc, causing the enemy great difficulty and substantial losses in destroying one:- X will put up a ferocious struggle (a hell of a fight) right to the end (before being wiped out etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > дорого отдавать свою жизнь
-
5 дорого отдать свою жизнь
• ДОРОГО ПРОДАВАТЬ/ПРОДАТЬ (ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ) СВОЮ ЖИЗНЬ[VP; subj: human]=====⇒ to fight fiercely before being killed in a battle, confrontation etc, causing the enemy great difficulty and substantial losses in destroying one:- X will put up a ferocious struggle (a hell of a fight) right to the end (before being wiped out etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > дорого отдать свою жизнь
-
6 дорого продавать свою жизнь
• ДОРОГО ПРОДАВАТЬ/ПРОДАТЬ (ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ) СВОЮ ЖИЗНЬ[VP; subj: human]=====⇒ to fight fiercely before being killed in a battle, confrontation etc, causing the enemy great difficulty and substantial losses in destroying one:- X will put up a ferocious struggle (a hell of a fight) right to the end (before being wiped out etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > дорого продавать свою жизнь
-
7 дорого продать свою жизнь
• ДОРОГО ПРОДАВАТЬ/ПРОДАТЬ (ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ) СВОЮ ЖИЗНЬ[VP; subj: human]=====⇒ to fight fiercely before being killed in a battle, confrontation etc, causing the enemy great difficulty and substantial losses in destroying one:- X will put up a ferocious struggle (a hell of a fight) right to the end (before being wiped out etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > дорого продать свою жизнь
-
8 дорого бы дал
one would have given much to do smth.Что делает теперь Вера? - думал я... Я бы дорого дал, чтоб в эту минуту пожать её руку. (М. Лермонтов, Герой нашего времени) — What was Vera doing now, I wondered. I would have given much to press her hand just then.
-
9 дорого продать свою жизнь
Солдаты умирают в бою, дорого отдав свою жизнь, а мальчиков Ленинграда выкашивает голод, как траву... (Н. Богданов, Бессмертный горнист) — Soldiers died in battle, selling their lives dearly, but hunger moved down the little ones in Leningrad like grass....
Русско-английский фразеологический словарь > дорого продать свою жизнь
-
10 дорого яичко к великому дню
дорого яичко к великому (христову, светлому) днюпосл.lit. an egg is dearest at Easter; cf. I have a good bow, but it is in the castle- Вы придаёте слишком большое значение моей небольшой услуге. - Нет, уважаемый Василий Назарыч, дорого яичко к христову дню. (Д. Мамин-Сибиряк, Приваловские миллионы) — 'You attach too much significance to the favour I did you,' Bakharev remonstrated. 'No, no, I don't. An egg is dearest at Easter, isn't it?'
Русско-английский фразеологический словарь > дорого яичко к великому дню
-
11 дорого
-
12 дорого доставшийся
-
13 дорого
1. at a high priceпо высокой цене, дорого — at a price
2. costlyпобеда, доставшаяся дорогой ценой — costly victory
3. darling4. dearlyдорогой мой, милый — my dear
5. expensive6. priceyпо высокой цене; дорого — at a high price
7. dear; expensiveты, дорогой — your dear self
8. highСинонимический ряд:милая (прил.) бесценная; дорогостоящая; драгоценная; дражайшая; желанная; любезная; милая; ненаглядная; разлюбезная; родимая; родная; ценнаяАнтонимический ряд: -
14 дорого
1. прил. кратк. см. дорогой 2. нареч.dear; (перен.) dearlyэто дорого стоит — it costs dear, it's expensive
дорого заплатить (за вн.) (перен.) — pay* dearly (for)
дорого обойтись кому-л. — cost* smb. dear
♢
дорого бы я дал, чтобы... — I would give anything to... -
15 дорого
-
16 дорого
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > дорого
-
17 Дорого яичко к Христову дню
See Дорога ложка к обеду (Д)Var.: Дорого яичко к великому (светлому) днюCf: Everything is good in its season (Br.). Good that comes too late is good as nothing (Am.). A word before is worth two after (Am., Br.). A word before is worth two behind (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дорого яичко к Христову дню
-
18 дорого
1) dearlyон до́рого заплати́л за свою́ оши́бку — he paid dearly for his mistake
2) ( о стоимости тж) expensive• -
19 дорого
нрчdear, dearly, expensiveэ́то сто́ит до́рого — it's expensive, it costs a lot
э́то сли́шком до́рого — it's too expensive
до́рого заплати́ть, тж перен — to pay dearly, to cost sb dear
-
20 дорого стоить
См. также в других словарях:
ДОРОГО — ДОРОГО, нареч. 1. За высокую цену, по дорогой цене, ант. дешево. Продавать дорого. Дорого обошлось. Дорого дать. 2. перен. Дорогой ценой, ценой больших усилий, жертв. Успех ему дорого достался. Он дорого заплатил за свои увлечения. ❖ Любо дорого… … Толковый словарь Ушакова
дорого — См. дорогой любо дорого смотреть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дорого задорого, дорогой ценой, начетисто, дорогонько, многоценно, за высокую цену, на вес золота, за… … Словарь синонимов
Дорого платить — за что. ДОРОГО ЗАПЛАТИТЬ за что. Разг. Экспрес. 1. Пострадать в наказание или в отместку за что либо; поплатиться. [Кирша] очутился на дне овинной ямы и, может быть, заплатил бы дорого за свой отчаянный скачок, если б не упал на что то мягкое (М … Фразеологический словарь русского литературного языка
дорого-дорого — дорого дорого … Орфографический словарь-справочник
дорого брать — драть Словарь русских синонимов. дорого брать драть (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
дорого взять — содрать, ободрать, ободрать как липку, слупить, продать Словарь русских синонимов. дорого взять содрать, слупить (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ДОРОГО — не возьмёт. Волг. Неодобр. О лживом, ненадёжном человеке. Глухов 1988, 37, 95. Не дорого давано. Перм. О чём л., о ком л., легко доставшемся, не заслуживающем бережного отношения. Сл. Акчим. 1, 223. В два дорога. Сиб. Вдвое дороже. ФСС, 63 … Большой словарь русских поговорок
дорого́й — дорогой, дорог, дорога, дорого, дороги; сравн. ст. дороже … Русское словесное ударение
дорого́нько — дорогонько, нареч … Русское словесное ударение
Дорого яичко к Светлому дню(Велику-дню) — Дорого яичко къ Свѣтлому дню (Велику дню) иноск. все хорошо въ свое время. Ср. Свѣтитъ солнышко, Да осенью; Цвѣтутъ цвѣтики, Да нѐ въ пору. Кольцовъ. Пѣсня. Ср. Jamais un don ne vaut autant, qu’au moment où l’on désire l’obtenir. Ср. Savary de… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Дорого при пожаре ведро воды, при скудости - подаянье. — Дорого при пожаре ведро воды, при скудости подаянье. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа